ISAQUE PINHEIRO

branco-sujo-(capa)

BRANCO SUJO

bandeira-branca

Bandeira Branca

03

INCUBADORA

05

DO MAPA – PRIMEIRA LEITURA

7

O MAPA

sistema

SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL #1

IMG_3624

PAUS DE BANDEIRA PENA

IMG_4897

À MINHA IMAGEM E SEMELHANÇA

#oxi_carpe18_Isaque_12

NO CAMINHO DA ARTE PRECONCEITUAL #3

#oxi_carpe18_Isaque_03

NO CAMINHO DA ARTE PRECONCEITUAL #2

#oxi_carpe18_Isaque_05

NO CAMINHO ARTE PRECONCEITUAL #1

IMG_1398

SEM TÍTULO

IMG_1449

PAU DE BANDEIRA PENA

memoria ramo

60 ANOS DE MEMÓRIA RAMO

disco rígido

DISCO RÍGIDO

corte e recorte _5

Cut and cut out 1 to 6

ampulheta_1

Hourglass

mao livre_2

Freehand (1 and 2)

a meio entre isto e aquilo

In the middle between this and that

5019/3002

5019/3002

o outro lado

The other side

leve1

LEVE project

Lastro SP III

Ballast

Quem corre por gosto

Who runs for pleasure

Quem corre por gosto não cansa

Who runs for pleasure never tires*

voce esta aqui

You are here

barroco hoje

Baroque today

Mão que dá e que tira e que torna e que deixa

Hand that gives and takes and returns and leaves

Pede Vento, Pé de Vento

Wind foot*

Mão Livre #2

Freehand #2

Mão Livre

Freehand

Díptico

Untitled

S/ Título

Untitled

S/ Título

Untitled

A Medida de Todas as Coisas #2

The measure of all things #2

A Medida de Todas as Coisas #1

The measure of all things #1

Curador

Curator*

7 Chaves II

7 keys

Assalto à Marioneta

Marionette’s Robbery

papel de parede

Wallpaper

S/ Título

Untitled

Bagagem de Mão

Hand Luggage

Há mas são verdes -  0000001

There are, but they are green – 0000001*

47

Above the earth and below the sky #1

Em cima da Terra, debaixo do Céu

Above the earth and below the sky #2

Colarinhos Brancos #2

White-collars #2

Colarinhos Brancos #1

White-collars #1

Colarinho Branco

White-collars

Em cima da Terra e debaixo do Céu #3

Above the earth and below the sky #3

Só lhe faltava falar

It only lacked speaking

S/ Título

Untitled

38

Untitled

Apego a um Lugar

Attachment to a place

S/ Título

S/ Título

1/3

1/3

Sapatos de Pedra e um Horizonte Aberto que está Sempre Mais Além

Stone shoes and an open horizon

Da Maçã ao Caroço

Da Maçã ao Caroço

Planeta Piercing #2

Piercing planet#2

A Reforma do Penico

The chamber-pot retirement

Não quero caminho sem luz, nem luz sem caminho para andar II

I don’t want a lightless path, nor light without a path to walk

S/ Título

Untitled

Comedores de Pedra

Stone eaters

Bicho da Maçã

Apple bug

Comedores de Pedra

Stone eaters

Sem título

Untitled

mais ou menos sem título

More or less untitled

Sem Título II

Untitled

Nú

Nude

Pele de Embrulho

Wrapping leather

O tempo não pára

MAE (Higher spheres): times does not stop

Prova de Contacto

Contact proof

Exposição MAE

Exhibition: MAE (the higher spheres project)

Contacto 4

Contact 4

Contacto 1

Contact 1

MAE 4

MAE 4

MAE 2

MAE 2

MAE 1  (Mais Altas Esferas)

MAE 1 (Higher spheres)

Querido Diário

Dear diary

Amo-te

I Love you

Periodictable

Periodictable

Amor de Mão

Hand love*

São rosas, Senhor… São rosas!

They’re roses, my lord… they’re roses!*

S/ título

Untitled

...mal me quer, bem me quer, muito, pouco ou nada...

…loves me, loves me not, very, little or nothing…

Made for It

Made for It

Planeta Piercing

Piercing planet

Mal me quer, bem me quer, muito, pouco ou nada... : detalhe

Loves me, loves me not, very, little or nothing

Terra, Zinco e Pão com Manteiga

Soil, zinc and bread with butter

Adanarg

Edanarg

A cultura saiu à rua num dia assim

The culture took to the streets on a day like this